We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Two Songs

by omega impact

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
Tak 02:31
[PL] Niech nie kładą mnie do dołu niech mnie na grobli posadzą pośród chmielu i czeremchy pośród bzu koralowego pośród szyszek drzew olchowych pośród iw pośród leszczyny w chaszczu wierzb nad samą wodą jeże zjedzą moje oczy lisy moje nogi zgryzą mrówki kości mi wybielą i brązowy goły czerep spojrzy wiosną na kaczeńce i na niezapominajki [EN] They shall not put me in the pit they shall put me on a causeway among hops and bird cherries among coral-coloured lilacs among cones of alder trees among great-sallows among hazels in a thicket of willows right beside the water hedgehogs will eat my eyes foxes will gnaw off my legs ants will bleach my bones and in spring a brown naked skull will look upon marigolds and forget-me-nots [FR] Qu'ils ne m'enterrent pas qu'ils me déposent sur un chemin parmi le houblon et les merises parmi le lilas couleur corail parmi les cônes d'aulne parmi les marsaules parmi les noisetiers dans un bosquet de saules au bord de l'eau les hérissons mangeront mes yeux les renards rongeront mes jambes les fourmis blanchiront mes os et au printemps, un crâne brun nu regardera les soucis et les myosotis
2.
[PL] Spocznijcie, ludzie, nadchodzi sen, Co nas obejmie ramionami, Niebo niebieskie dziś jak len, Lecz nie zmiłuje sią nad nami. Spocznijcie, ludzie, nadchodzi noc, Co cieniem zgarnie wszystkie kręgi. Patrzcie, jak zwija boża Moc Niebo jak kartę wielkiej księgi. Kolumny nasze, nasze domy Zapadną się w zielony dół, I prawnuk nasz - jak nieznajomy - Może odkopie je na pół. Spojrzy - i wargi zaciśnięte Powiedzą jakiś ostry żart. Zapyta, czy nasz ogień święty, Czy taki dom był śmierci wart? Ale nasz dom, to jest nasz dom, Jak psy ułóżmy się na progu, I koniec taki nam, jak psom. I wycie nasze - tylko Bogu. Spocznijcie wszyscy, nadchodzi noc, Li księżyc naszą pieśń usłyszy. Dobranoc wam, ach, dobra noc Po wiecznym bólu w wiecznej ciszy. [EN] Rest people, the slumber is coming That will embrace us with its arms, The sky, blue as flax flowers; It won't have mercy upon us. Rest people, the night is coming, That will gather with its shadow all that is round. See, how God's might, Rolls the heavens like a page of a giant book. Our columns, our homes Will sink into a green pit, And our great-grandson like a stranger Might uncover, at best, half of it. He will glance over it; His pursed lips will smirk jokingly. He will wonder whether our sacred hearth and house Was really worth dying for. But our house is our home Let's, like dogs, rest upon the doorstep, For our faith will be as theirs, Our howls - will be God's. Rest everyone, the night is coming, Only the moon will hear our song. Goodnight to you, good night, From eternal pain to eternal silence [FR] Reposez vous, le sommeil arrive Qui nous embrassera, Le ciel est bleu comme le lin Il n'aura pas de pitié pour nous. Reposez-vous, la nuit arrive Qui prendra tous les cercles dans son ombre Voyez la puissance de Dieu Plier le ciel comme une page d'un grand livre. Nos colonnes, nos maisons Sombreront dans une fosse verte, Et notre arrière-petit-fils - comme un inconnu - En déterrera peut-être la moitié. Il y jettera un oeil - et les lèvres pincées Il s'en moquera Il se demandera si notre foyer sacré, Si cette maison valait la peine de mourir. Mais notre maison, c'est notre maison. Comme des chiens, couchons-nous sur le seuil Car notre fin sera pareille à la leur. Comme nos hurlements - seulement pour Dieu. Reposez-vous, la nuit arrive, Seule la lune entendra notre chanson. Bonne nuit à toi, bonne nuit, De la douleur éternelle au silence éternel.

about

These two pieces are based on two texts by Jarosław Iwaszkiewicz. They were recorded during Tragedia's (BETES-02) recording sessions.

Grzegorz Marciniak: vocals, synth
Hélène Duret: bass clarinet
Théo Lanau: synth, drums
Jordi Cassagne: bass guitar

credits

released April 28, 2022

Music : Grzegorz Marciniak
Lyrics : Jarosław Iwaszkiewicz
Recorded by Dries Van Ende (at Zinnema, Brussels)
Recorded in winter 2019/2020
Mixed and mastered by Michał Kupicz
Cover photo by Grzegorz Marciniak
Design by Théo Lanau
English translation by Graham Flett and Grzegorz Marciniak
French translation by Théo Lanau

Bêtes Records 2022
BETES-03

license

all rights reserved

tags

about

Bêtes Records Brussels, Belgium

A house of music and joy hosted by Théo Lanau.

contact / help

Contact Bêtes Records

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Two Songs, you may also like: